В ходе реализации данной программы студенты тренируют и совершенствуют свои практические навыки владения двумя иностранными языками. Основной язык – английский, второй язык выбирается в зависимости от индивидуальных предпочтений: немецкий, французский. Помимо практики языка студентам предлагаются теоретические дисциплины о законах строения, развития и функционирования языка как средства общения.
На первом курсе студентов знакомят с их непосредственной специальностью – переводчик. В дальнейшем им предстоит овладеть не только практикой, но и теорией перевода, ведь без прочных теоретических основ не получится классного профессионала.
Программа включает переводческую практику на предприятии, где студенты применяют полученные знания на практике, занимаясь устным и письменным переводом.
Чему научишься:- Говорить на любые темы на иностранных языках;
- Осуществлять письменный перевод текстов различных жанров;
- Владеть навыками устного перевода;
- Организовывать переговоры и конференции с использованием двух и более рабочих языков.
Какие уникальные навыки приобретешь:- Навыки делового общения, деловой переписки;
- Навыки межкультурной коммуникации;
- Навыки машинного перевода и постредактирования.
Кем можешь работать:- Переводчик при предприятии, работающем с иностранными компаниями;
- Переводчик в туристическом агентстве;
- Гидом-переводчиком.